Пока что ещё не ведомо
Какими станем мы.
Стремимся домой, заведомо,
Став Божьими детьми.
Когда ж нас Бог Великий
Возьмёт на небеса,
Он в Царствии небесном
Откроет чудеса.
Мы знаем о том достоверно,
Что Иисус Христос
Грехи, болезни и немощи
Забрал и всё унёс.
Не обжигаем солнцем
Там избранный народ,
Его ведь согревает
Теплом Своим Господь.
Мы будем кружиться в танце
На площади небёс
По чистого золота, глянцу
Среди цветущих роз.
С живой водою реки
Вдоль площади текут
И райские там птички
Мелодии ведут.
Из жемчуга там все ворота,
Златые купала.
В том месте не светит и солнце,
А чудный лик Христа.
Господь наш Добрый Пастырь,
Вовек Ему хвала!
Он водит Свою паству
На злачные поля.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?