Nadia Kasyanov,
USA
Назвaть себя поэтом не берусь.
Я только запишу, что дано свыше.
Писец я. На бумагу наношу, что от Тебя
Сквозь шумы дней услышу. e-mail автора:nadiaxram@gmail.com
Прочитано 8191 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
OБЛАКА - Александр Юфик В 1998 году этот стих стал песней на диске "Душа" Цыгане,муз. Петра Янцена,
1991 год, Украина
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Для детей : Папа - глазами детей - Тамара Локшина Разговаривая со своими детьми я попросила их рассказать всё, что они думают о своём отце. Я написала этот стих с их слов. На папин день они прочитали его в нашей церкви и поздравили всех пап с праздником.