Издалека спешат босые
Дожди волшебные косые.
Из заповедных дивных мест,
Где в небе золотится крест.
Идут,стучат по гулким крышам
Сердцам желудкам простыням.
И та,что еле-еле дышит
Подставит влажные ладони
И наважденье не прогонит.
Уйдет,чтоб больше невернуться
К"кастрюле повседневных щей"
К привычной логике вещей.
Спешат бегут летят босые,
Дожди волшебные косые,
По воздуху,по льду по суше
Чтоб напоить людские души.
21.08.08
Прочитано 9395 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 4,25
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
OБЛАКА - Александр Юфик В 1998 году этот стих стал песней на диске "Душа" Цыгане,муз. Петра Янцена,
1991 год, Украина
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Теология : Дневник по 3 Царств - Николай Погребняк Хотя эта книга — не справочник и не сборник проповедей, но всё же она не предназначена для чтения в один присест, как беллетристика, советую пользоваться ей как вспомогательным материалом, когда вы будете изучать Библию.